「マター」の意味とは?「案件」や「件」との使い分けを徹底解説!ビジネスで差がつく実践ガイド

Amazonアソシエイトに参加しています。

「マターって結局、『案件』と何が違うんだろう……」と、もやもやした経験、ありませんか?実はこれ、ビジネスパーソンの多くが抱える共通の疑問です。結論から言うと、「マター」は「物事・事柄」を堅苦しくフォーマルに表現したい時に使い、「案件」は「処理すべき仕事」としての実務感を強調したい時に使うのが適切です。

この二つは似ているようで、使うシーンや相手に与える印象がまったく異なります。この記事では、辞書的な定義の確認からスタートし、多くの人が混乱する「案件」「件(けん/くだり)」との明確な使い分け、さらに実際のビジネスメールや会話での具体的な活用術まで、徹底的に解説します。「なんとなく使っている」を「自信を持って使いこなす」に変える、実践的なガイドを目指しましたので、ぜひ最後までお読みください。

「マター」の基本的な意味と語源を確認する

まずは、言葉のベースをしっかり押さえておきましょう。『デジタル大辞泉』(小学館)における「マター」の定義は、「物事。事柄。」です(出典:goo辞書「マター」)。語源は当然、英語の “matter” に由来します。

ここで一つ、意識しておきたいポイントがあります。『精選版 日本国語大辞典』(小学館)の用例にもある通り(出典:コトバンク「マター」)、日本語の「マター」はビジネス文書や書類など、やや改まった場面で使われることがほとんどです。つまり、「マター」というカタカナ語には、「私はビジネスの文脈で話していますよ」ということを暗に示す、一種のコードのような役割があるのです。

英語の “matter” には「問題」「物質」といった意味もありますが(参照:Oxford Learner’s Dictionaries)、日本語で「問題マター」とは言いませんよね。このように、日本語の「マター」は「物事・事柄」という意味に特化した和製英語として発展してきたという点も、ぜひ知っておいてください。

なぜ「マター」を使うのか?カタカナ語が持つ心理的効果

では、なぜわざわざ「事柄」という和語があるのに、「マター」というカタカナ語を使うのでしょうか。それは、カタカナ語特有の「やや距離感のある、フォーマルな響き」 にあります。

例えば、同僚に「この件、どうする?」と言うのと、「このマター、どうする?」と言うのとでは、印象が少し変わりませんか?「マター」を使うことで、ビジネスシーンにふさわしい、落ち着いた知的な印象を与えることができます。また、『別マター』と言うことで、「これは本筋とは異なる話題ですよ」と、相手に失礼なく線引きをすることができる、実用的なメリットもあります。

「案件」との違いはここだ!実務感と距離感の差

ここが多くの人が混乱する最大のポイントでしょう。両方とも「ビジネスで扱う事柄」というニュアンスを持ちますが、その軸足が大きく異なります。

  • マター: 「物事・事柄」そのものに焦点。フォーマルで、やや距離感がある。
  • 案件: 「処理すべき事柄・仕事」に焦点。実務的で、主体的に関わるイメージ。

『〇〇プロジェクトのマター』と言うと、そのプロジェクトに関するあらゆる事柄を指す抽象的な表現になります。一方、『〇〇プロジェクトの案件』と言うと、そのプロジェクトの中でも「契約書の締結」「見積もりの提出」など、具体的でアクションが必要なタスクを指すことが多いです。

SNS(X)やQ&Aサイト(Yahoo!知恵袋)でのユーザーの声を調べてみると(2026年7月5日時点)、「『案件』との違いが未だにわからない」という趣旨のつぶやきや質問が複数確認されました。それだけ多くの人が、この二つの言葉の使い分けに悩んでいる証拠です。

「件(けん)」や「件(くだり)」との使い分けは?

ビジネスメールでよく見かける「件(けん)」も、似たような場面で使われますね。こちらは「事務的・簡潔な響き」が特徴です。メールの件名や「先日の件」のように、特定の事柄を指し示すのに非常に便利です。

また、「件(くだり)」は「文章や話の中の一部分」を指す言葉です。「前述のくだりで述べたとおり」というように、やや文章語的な表現になります。

これらの言葉の使い分けを、表にまとめてみましょう。ここでの違いを意識するだけで、あなたのビジネス文章の精度は格段に上がります。

表現主な意味・ニュアンス使用シーン(例)フォーマル度ビジネス向け度
マター物事、事柄
やや堅苦しく、距離感のある響き
・「別マター」で話題を区切る。
・「本件マターについては…」
※議事録やメールでよく使われる。
案件扱うべき事柄、仕事、プロジェクト
「処理すべきもの」という実務感が強い。
・「この案件は急ぎだ。」
・「新規案件のご提案。」
※営業やプロジェクト管理で頻出。
中〜高
件(けん)特定の事柄や出来事
事務的・簡潔な響き
・メールの件名(Re: 〜の件)。
・「先日の件でご連絡します。」
件(くだり)文章や話の中の一部分・「前述のくだりで述べたとおり。」
※やや文章語的。
事柄物事の内容や状態
和語で、穏やかで一般的な響き
・「その事柄について詳しく説明する。」
※日常会話からビジネスまで幅広く使える。
低〜中

実践!シチュエーション別「マター」の活用術とNG例

意味と使い分けが分かったところで、実際のビジネスシーンでどう活かすかを見ていきましょう。ここでは具体的なメール文と会話文の例を紹介します。

メールや議事録での効果的な使い方

  • 議事録で: 「本日のMTGで決定した事項と、別マターとして持ち越しとなった課題を以下にまとめます。」(話題を明確に区切る)
  • メールの本文で: 「ご依頼いただいておりました件につきまして、関連するマターを一覧にしましたのでご確認ください。」(抽象度の高い「事柄」として使う)

これらの例のように、「マター」を使うと一文が簡潔にまとまり、ビジネスライクな印象を与えられます。SNS(X)上の投稿を調査したところ(2026年7月5日時点)、「『マター』を使うとメールがスマートに書ける」という趣旨の肯定的な意見が複数見られました

ここは注意!誤用しやすいケース

  • 重複表現: 「この問題マターについては…」→ 「問題」と「マター」で意味が重複しています。「このマターについては…」または「この問題については…」が正しいです。
  • カジュアルすぎるシーンでの使用: 仲の良い同僚との雑談で「それってどういうマター?」と言うと、大げさで堅苦しい印象になります。あくまでフォーマルな場や文章での使用が適切です。

もっと知りたい人のための「マター」豆知識

最後に、言葉のプロフェッショナル視点での補足を一つ。

「マター」はカタカナ語なので、使いすぎると「カタカナ語をやたらと使う人」という印象を持たれるリスクもあります。特に年配の方や、海外とのやりとりが少ない業界では、和語の「事柄」の方がスムーズに伝わることもあるでしょう。

また、「別マター」という表現は、日本語として非常にユニークです。英語では “separate matter” と言いますが、この省略の仕方や使い方は、まさに日本独自のビジネス文化が生んだものと言えます。

「マター」を適切に使えることは、ビジネス用語を正確に使いこなす社会人としてのスキルの一つです。ぜひこの機会にマスターして、あなたのビジネスコミュニケーションをより洗練されたものにしてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました